Бюро переводов Адвент Транслэйшн
Многоканальный телефон:
+7 (499) 968-38-28
 
  1. О бюро переводов
  2. Переводческие услуги
  3. Области специализации
  4. Наши клиенты
  5. Рекомендательные письма
  6. Вакансии
  7. Статьи
  8. Языки
  9. Партнеры
  10. Схема проезда
3

Медицинский перевод

В последние годы на рынке услуг переводов наблюдается большой спрос на переводы медицинской тематики. Каждое государство стремится повысить уровень медицины в своей стране, следовательно, появляется необходимость в переводе различных медицинских текстов.

Основную долю наших постоянных клиентов составляют крупные фармацевтические компании, которые за годы нашего сотрудничества убедились в высоком качестве выполненных нами переводов медицинских текстов.

Перевод медицинских документов является одним из самых сложных направлений в работе любого переводческого бюро.

На переводчика медицинской тематики ложится большая ответственность, ведь при таком переводе важно максимально точно и полно передать не только смысл документа, но и наиболее достоверно отразить суть понятий.

Если Вам необходимо выполнить перевод медицинской тематики, Вы смело можете обратиться в «Адвент Транслэйшн». Многие наши переводчики помимо лингвистического образования имеют и высшее медицинское, что позволяет выполнять переводы любой сложности. Мы переводим следующие виды документаций:

  • перевод документов для регистрации лекарственных средств;
  • перевод медицинских заключений (выписки из историй болезни, больничные листы, страховые медицинские полисы, спецификации, результаты обследований, эпикризы и т.д.);
  • инструкции для лекарственных средств;
  • научные и медицинские статьи, журналы и литература;
  • перевод фармацевтической документации;
  • протоколы испытаний лекарств и многое другое.

Бюро переводов «Адвент Транслэйшн» выполняет перевод медицинских документов на английский, французский, немецкий и другие языки. Наши специалисты также помогут с нотариальным заверением медицинских документов.

Наше бюро предлагает услуги устного перевода медицинской тематики. Помимо стандартных требований, к устному переводчику в медицинской сфере предъявляются и такие требования, как знание медицинской терминологии и понимание межкультурных различий. Основными требованиями для устного переводчика в данной сфере остаются требования полноты и точности перевода, соблюдение конфиденциальности.

В данном случае девиз нашей компании абсолютно точно отражает наше отношение к работе: Каждое слово имеет значение.

Сколько стоит медицинский перевод?

Уточнить условия сотрудничества с бюро переводов «Адвент Транслэйшн», рассчитать ориентировочную стоимость услуг наших специалистов, договориться о времени визита можно в телефонном режиме. Звоните: +7 (499) 968-38-28. Также с нами можно связаться по электронной почте: client@adtr.ru, или заполнить форму в режиме on-line ниже.

Поля, обязательные для заполнения, обозначены значком *

ФИО*
Название компании
Контактный телефон*
E-mail*
Перевод с/на
Приложить файл:
Дополнительные сведения о характере перевода (тематика, сроки, пожелания)
Введите слово написанное на изображении:
 

Менеджеры нашего бюро переводов готовы понятным языком ответить на все интересующие Вас вопросы по поводу сроков перевода, цены, а также уточнить прочие детали.

карта проезда к офису бюро переводов ]]> ]]>
Адрес: м.“Чистые пруды”, улица Мясницкая, дом 24/7, строение 3, офис 519 (с 09:00 до 19:00)
Многоканальный телефон: +7 (499) 968-38-28
Эл. почта client@adtr.ru
Copyright 2004—2015
Бюро переводов «Адвент Транслэйшн»

Promodo - Оптимизация сайта